La sélection d'été 2026 de Gromovar

L'été est là et, apparemment, il va faire très chaud. Trop chaud. Trop chaud pour trainer dehors, pour aller à la plage, pour faire du sport. Reste la lecture. What else ? Que lire alors ? L'année écoulée a été une petite année (c'est comme les millésimes, tous ne se valent pas) mais voici néanmoins quelques idées de qualité. D'abord Demain les Origines , maitre-livre et somme de Christian Chavassieux, un must-read : Chef d'œuvre absolu, le Ithaque de Laurent Mantese, il faut le lire absolument : La Grande muraille de Mars , d'Alastair Reynolds, est un superbe recueil de SF larger than life : La Clémence des dieux , de S.A. Corey, début d'une grande saga de space opera par les créateurs de The Expanse : La Justice des rois , de Richard Swan, inaugure une belle trilogie de fantasy inspirée de l'Empire romain : La Vie secrète des robots , de Suzanne Palmer, est un recueil d'excellente SF : Presque last but not least, Le Livre des passages d'Ale...

Le problème à trois corps - Liu Cixin - SF et chinois à la fois


Superbe couverture qui résume en une image le livre en disant l'Univers vu de Chine. Superbe livre, tellement gorgé de sense of wonder qu'il en déborde. Superbe SF du multi primé Liu Cixin (nombreux Prix chinois et le Hugo 2015), si résolument SF et si absolument chinoise, c'est à dire Autre.

Le problème à trois corps était chroniqué ici en VO. Il faut l'acheter et le lire si on se dit lecteur de SF. Exofictions/Actes Sud a enfin trouvé son ouvrage contemporain de référence.

Le problème à trois corps, Liu Cixin

Note : Si on a aimé, et qu'on lit l'anglais, on peut aussi lire ceci, ou cela, ou encore ce petit là

Commentaires

Vert a dit…
C'est bien qu'il arrive en VF. Maintenant y'a plus qu'à le faire arriver dans ma PàL ^^.
Gromovar a dit…
C'est le plus facile.
Laure a dit…
Il arrive peut-être en VF, mais la bibliothèque est en retard d'approvisionnement ... Zut, j'ai très envie de découvrir !
Gromovar a dit…
Il arrive très bientôt.
Maëlig a dit…
Chroniqué en "VO", comme dans "Version de la langue d'Orwell"? ;)
Connaissant la réputation du monsieur, ça donne envie. Sait-on si cette version est traduite depuis la version de Ken Liu, ou l'originale?
Gromovar a dit…
Oui, pas en chinois ;)

Cette version est traduite depuis l'original chinois.
La version anglaise a été optimisée en gommant des référenes culturelles incompréhensibles pour les lecteurs occidentaux.