En 1972 sortait Watership Down , le premier roman de Richard Adams. 50 millions de lecteurs plus tard, une adaptation BD du roman est réalisée par James Sturm, avec Joe Sutphin aux pinceaux. Nanti du Eisner Award 2024 de la meilleure adaptation, Watership Down est maintenant traduit et publié en France par nul autre que l'inimitable Monsieur Toussaint Louverture. Dans un ouvrage de la qualité habituelle de l'éditeur girondin, le lecteur retrouvera le récit qui a charmé tant de lecteurs depuis 50 ans. Pour en dire quelques mots, il s'agit de l'histoire d'un groupe de lapins partis à la recherche d'une vie meilleure dans une société qu'ils devront d'abord créer eux-mêmes. Des lapins qui quittent la garenne paisible mais inégalitaire à laquelle ils appartiennent pour chercher un nouveau havre, loin d'une menace humaine imminente à laquelle leurs congénères ne veulent pas croire. C'est l'histoire de Hazel, qui deviendra le héros et le leader des...
- Obtenir le lien
- X
- Autres applications
Commentaires
^^
1 ils se sont montrés incompétents pour qu'on ai accès à un site "d'essai"
2 ils n'ont pas cherché à se renseigner sur ces différences culturelles justement ? ou un peu tard. Au pire ils l'ont fait mais on été maladroit (on demande d'abord, on fait après le transfert, messieurs...)
enfin bref, c'est marrant ça m'énerve comme si j'avais été victime lol
Bon et sinon gromovar, c'est quoi le rapport avec sucker punch ? moi je croyais que t’allais parler du film lol
Hope it helps :)
hope it helps = "j'espère t'avoir aidé" ? je connais pas non plus cette expression. pff faut vraiment que je me remette à l'anglais moi "-_-
je vous livre l'info pour ce qu'elle vaut : je viens de "retrouver" la trace de plusieurs de mes commentaires sur onclt.samson-server.appspot.com (le site apparaît en over quota !) paru chez moi au mois d'août et repris le 26 août
Je suis assez étonné que les blogueurs espagnols acceptent de se faire pomper de la sorte, sans moufter...