Lune Noire - Yasser Abu-el-Hassab - Retour de Bifrost 119

Hikaya est un jeune éditeur qui s'est donné pour projet de traduire puis de publier en France de l'Imaginaire (fantasy ou SF) venu des pays arabes ou méditerranéens. Louable initiative qui se traduit par la sortie récente de trois romans : Hard Reboot , d'Antony Paschos, Paradis Synthétique , de Fadi Zaghmout, et enfin Lune Noire de l'égyptien Yasser Abu-el-Hassab. C'est ce dernier texte dont il sera question ici. Sergueï et Nathan sont deux astronautes, l'un russe, l'autre canadien. Ils sont arrivés sur la Lune dans le cadre de la mission internationale Earth-2 afin d'explorer le « tunnel de la vie » , un tunnel de lave solidifiée qui pourrait être utilisé un jour pour abriter une base lunaire permanente et permettre, notamment, d'envisager la récolte du précieux hélium-3 dont la Lune, semble-t-il, regorge. Pour les deux hommes, quand le court roman débute, commence une exploration en rover de sept jours – neuf au maximum – qui les mènera au « tun...

Piece of shit


Bragelonne vient de traduire une belle...merde (c'est le mot juste, je crois). Comme je ne suis jamais en retard d'un nanard, je l'ai lu il y a quelques mois en VO. Je sais que ma chronique est (très) brève, mais je crois que l'essentiel y est.
Faites attention à la couverture française, elle est attirante dans un style RembrandtPunk. Mais faites-moi confiance. Economisez votre argent. Gardez-le pour acheter...n'importe quoi ; tout vaut mieux que ça.
Eglise électrique, Jeff Somers

Commentaires

Val a dit…
CA a le mérite d'être clair, net et précis :)
BiblioMan(u) a dit…
Le lapidaire a du bon parfois. Merci. ;O)
Gromovar a dit…
Parfois je me dis que je ne suis vraiment pas aimable. Puis ça me passe :-)
Unknown a dit…
Qui sait, peut-être le traducteur améliorera la chose. Quoique... le titre est assez fidèle merci.
Gromovar a dit…
En effet, le titre est bien traduit :-)
Efelle a dit…
Ca défoule...