La Sorcière de Lune est la version française, traduite par Héloïse Esquié, de l'excellent Moon Witch Black Spider . Il fait suite au monumental Léopard Noir Loup Rouge , Black Leopard Red Wolf en VO. Tu dois lire ce livre, lecteur, parce qu'il est énorme, pour savoir ce qui se passe après le tome 1 (que tu vas lire si ce n'est déjà fait) , et pour te donner une chance de lire en français le tome 3 quand il sera traduit après avoir été préalablement écrit (ce qui te laisse me semble-t-il le temps de t'organiser) . PS : Dans un genre complètement, si tu veux lire un des romans les plus impressionnants que j'ai lus de ma vie, Marlon James a aussi écrit Brève Histoire de sept meurtres .
- Obtenir le lien
- X
- Autres applications
Commentaires
Mais la particularité du roman est son mode particulier de narration. Or ici il n'est que peu utilisé, malgré quelques passages de témoin, et une sorte de revenons-y à la toute fin. De ce fait, ce qui faisait le sel du roman passe un peu à l'as.
Souvent dans une BD,le dessin l’emporte sur le texte,je m’en tiens donc au roman.
Il faut savoir que Giono lui-même a scénarisé une adaptation filmique de son roman, qui explicitait volontairement bien des points laissés dans l'ombre dans le livre. Le résultat, réalisé par François Leterrier et mis en musique par Jacques Brel (superbe générique), est vraiment très intéressant à comparer au livre (le cinéaste fait un usage très particulier du scope et de la couleur).
Du coup, je vois mal l'intérêt d'une BD dans ce contexte, ou alors inspirée du film (à voir si vous aimez le roman, mais attendez-vous à des surprises)...
Je ne connaissais pas le film mais je vais essayer de le trouver. Merci pour l'info. Je le comparerai à mon souvenir du livre.