W0rldtr33 vol 3 - Tynion - Blanco - Bellaire

Encore deux mots (c’est fréquent ces jours-ci, les « deux mots », mais les habitués savent que je n’aime guère commenter les tomes n car la présentation du monde et des personnages est déjà faite, qu’elle est largement entamée pour les enjeux, et qu’il importe de ne pas spoiler pour les lecteurs qui n’auraient pas encore attaqué les tomes précédents ; le tout crée un système de contraintes qui limite très fortement ma loquacité) pour signaler la sortie du tome 3 du W0rldtr33 de Tynion IV , assisté de Blanco et Bellaire. Après cette (trop) longue intro, voici les quelques mots promis : Ce tome est le premier qui se passe principalement dans le futur, après l’apocalypse provoquée par l’Undernet. La Terre est un champ de ruines qui ressemble assez à la vision de l’avenir que donne les films Terminator . Ellison, déjà vu dans les tomes précédents, est l’un des survivants des décennies noires écoulées. Il tente toujours de documenter ce qui peut l’être. Pour qui ? Pour quoi ? Po...

La mort immortelle - Liu Cixin


Sortie de "La mort immortelle", troisième et dernier tome de la trilogie du Problème à trois corps de Liu Cixin. Cette indispensable conclusion était chroniquée en VO, là, à portée de clic.

La mort immortelle, Liu Cixin

Commentaires

Anonyme a dit…
Rah sérieux la traduction du titre o_o
Gromovar a dit…
Quelqu'un s'est pris pour Lovecraft ;)
Gwennaël a dit…
Sur le titre : http://gwennaelgaffric.blogspot.com/2018/10/parution-de-la-mort-immortelle.html (en fin de page)

;)
Gromovar a dit…
Tu aurais pu traduire Baron Samedi vit pour toujours ;)
Gwennaël a dit…
Oui, ou bien "L'éternel Ankou", ça aurait au moins eu le mérite de rendre hommage à mes racines...
Plus sérieusement, le choix du titre a été un sacré casse-tête. Et les traducteurs ont rarement le dernier mot...
Gromovar a dit…
J'imagine volontiers.
Mathieu a dit…
C'est bien dommage car votre travail est phénoménal, tout autant que ce dernier tome. Le titre ne lui fait pas honneur. Même une traduction littérale e ce dernier aurait été plus plaisante.