In the Hours Preceding the Fall of Tau-Sants - Rich Larson

Futur indéterminé, sans doute très éloigné. Skinner et Kurkuma sont, visiblement, deux Enforcers en mission. Ils viennent d’arriver dans la très étrange ville de Tau-Sants pour y faire fabriquer par le meilleur armurier (de l’univers ?) , l’arme qui pourra renverser la Dynasty (on suppose que c’est le régime « enforced through algorithmic brutality » dont l’employeur des deux veut se débarrasser) . La mission est simple. Trouver l’armurier, lui donner le plan de l’arme, lui laisser le temps de la fabriquer puis l’utiliser (comment ?) pour faire chuter le régime. Seul problème : le duo est poursuivi par une tueuse qui veut l’en empêcher. Et même si « the city sat along a particularly volatile stretch of the quantic canal » , ce qui perturbe les mécanismes de recherche de la Dynasty et de sa sicaire, on imagine sans peine qu’accomplir leur tâche ne sera pas une sinécure. In the Hours Preceding the Fall of Tau-Sants est une nouvelle de Rich Larson, lisible gratuitemen...

Epouvante et surnaturel en littérature, HP Lovecraft


Tu lis "Epouvante et surnaturel en littérature" et tu vis vieux et sage. Lovecraft par lui-même, même quand il parle, savamment, d'autre chose.

Je ne peux en dire plus car ma chronique sera dans le Bifrost n° 73, et elle ne reviendra ici qu’un an après la sortie de la revue (c’est à dire, pfff…).

Je peux au moins donner le résumé de la couv’ car celui-ci est disponible partout :

Pourquoi l'attrait exercé par l'épouvante et le surnaturel ? Peur, sentiment du mal, étonnement se mêlent au désir éternel de l'homme de sonder le mystère. Un maître incontesté de la littérature fantastique analyse ici ces motivations qui ont leur source dans l'angoisse atavique de l'homme devant la nature et qui assurent à ce genre littéraire sa pérennité.

Voila. Rien de plus. Sinon voici ce qui m'attend :



Commentaires

Thomas Day a dit…
Si tu as l'édition "représentée" sur ton site, détail de Hieronimus Bosch en couverture, peux-tu me dire qui en est le traducteur ?
(J'ai trouvé pas moins de trois traduction françaises différentes de cet essai, ce qui n'est pas bon pour le peu de cheveux qu'il me reste)
Gromovar a dit…
Les traducteurs sur mon exemplaire sont Bergier et Truchaud.
Brunoosfere a dit…
Question complémentaire à celle de Thomas Day : pourrais-tu me donner l'achevé d'imprimer et/ou le dépôt légal de ton livre, s'il te plaît ? Merci !
Gromovar a dit…
Alors :

DL : Février 85

Et Achevé le 19/2/85