La Maladie de Zhao - Thomas Day in Bifrost 123

Dans le Bifrost 123 , sous une couverture ornée d’un maedre et d’un reconnaissable chapeau vert, il y a les rubriques habituelles. Critiques des nouveautés, scientifiction, etc. Il y a aussi un édito d'Olivier Girard qui rend un émouvant hommage à Roland C. Wagner, un grand de la SF française, mort il y a bientôt quatorze ans dans un accident de la route, peu après que son maître ouvrage, Rêves de Gloire , eut obtenu le Grand Prix Européen des Utopiales . Je me souviens de la gentillesse de l’homme, de son ouverture, de la manière dont il avait accueilli et introduit dans le milieu une petite bande de blogueurs qui tentaient de s’y faire une place il y a bien longtemps de cela. Je me souviens aussi d’une interview qu’il m’avait donnée live , après une nuit sans doute aussi courte que mouvementée. Il y a donc bien sûr, dans la revue, un gros dossier Roland C. Wagner. Un dossier plein des souvenirs de tous ceux qui l’ont côtoyé et connu plus longtemps et mieux que la petite bande de...

BOF


Lent, verbieux, et de ce fait peu enthousiasmant, "Ally" est le signe incontestable d'un cycle qui s'étend trop, le syndrome "Wheel of Time". Karen Traviss n'est pas George R R Martin et, utilisant beaucoup de personnages (quoique...) sur beaucoup de lieux, elle ennuie plus qu'elle ne captive. Dommage j'avais bien aimé le début du cycle et même la suite immédiate.
Ally, Karen Traviss

Commentaires

arutha a dit…
Je n'avais pour ma part pas pu dépasser la moitié du premier opus. Les personnages principaux sont des écolos un rien extrémistes et je ne les ai pas trouvés le moins du monde attachants.
Et ce n'est pas Georges qui a écrit The Wheel of Time mais Robert. Paix à son âme.
Gromovar a dit…
Pour Robert, je sais. Je voulais simplement dire que lorsqu'on écrit un cycle de milliers de pages on peut s'y enliser comme Robert Jordan a fini par le faire, ou pas, comme le grand George (même s'il met quatre ans pour écrire un volume).
En ce qui concerne le début j'avais bien aimé parce que je trouvais que ça traduisait bien l'intrication des situations de combat.
arutha a dit…
Mille excuses.
Ce n'est qu'après avoir envoyé mon commentaire que l'idée m'est venue que je pouvais avoir mal interprété tes propos, ce que tu confirmes.
Je dois tourner sept fois ma souris sur son tapis avant d'écrire.
Je dois tourner sept fois ma souris sur son tapis avant d'écrire.
Je dois tourner sept fois ma souris sur son tapis avant d'écrire.
Je dois ...
Gromovar a dit…
No problemo :-)
ceci est donc la suite de la "Guerre des Wes'harr"... mais celle non-traduite et totalement dispensable alors? Je vais déjà me faire le tome 2 et 3, puis le reste j'oublierai. Les lectures ne manquent pas!
Gromovar a dit…
Sage décision :-)