Mu Ming : Mes Utopiales de B à V

Comme chaque année, vers Samain, se sont tenues les Utopiales à Nantes. 153000 visiteurs cette année, et moi et moi et moi. Ne faisons pas durer le suspense, c'était vraiment bien !!! Genre grave bien !!!! Aux Utopiales il y a surtout des auteurs qu'on va retrouver jour après jour ci-dessous (ou dessus, ça dépend dans quel sens vous lisez) , sur plusieurs posts successifs (survivance d'un temps où on économisait la bande passante – « dis ton âge sans dire ton âge ») . Tous les présents aux Utos n'y sont pas, c'est au fil des rencontres que les photos sont faites, la vie n'est pas juste. AND NOW, LADIES AND GENTLEMEN, FOR YOUR PLEASURE AND EDIFICATION, THE ONE AND ONLY MU MING en compagnie de son traducteur GWENNAEL GAFFRIC

L'empire savant - Pierre-Marie Desmarest - Retour de Bifrost 96


"L'empire savant" est un joli petit fascicule à l'histoire étonnante qui commence comme un scénario de l'Appel de Cthulhu. En 2013, Vincent Haegele prend ses fonctions de directeur des bibliothèques de Compiègne. Faisant une tournée détaillée de son fonds, il découvre un lot coté VDC 130. A l'intérieur des boites, dorment depuis bientôt deux siècles de nombreux manuscrits.
Il s'agit de papiers ayant appartenu à Pierre-Marie Desmarest, un révolutionnaire devenu policier politique impérial sous les ordres de Fouché. Poussé vers la sortie en 1814, l'homme participe aux Cent Jours comme « représentant » avant d'être définitivement écarté à la Restauration. Après des années de retraite studieuse, il reprend du service en 1830 avant de mourir du choléra en 1832. Années de retraite qu'il passa à écrire ses mémoires – Témoignages historiques – et à composer un roman inachevé, dont n'existent que des fragments. C'est "L'empire savant", qui est publié aujourd'hui après mise en ordre stylistique et logique par Haegele, et en dépit des trous qui en mitent, hélas, la narration – comme le dernier message politico-philosophique d'un honnête homme étonnamment clairvoyant.

Début du XIXème siècle. Isidore est une jeune homme de bonne famille, idéaliste et bon, qui rêve d'explorer le centre de l'Afrique, alors encore terra incognita. Il croit au doux commerce de Montesquieu et veut aller en frère à la rencontre des peuples. Dans ce but, il embarque, contre l'avis de sa famille, sur un navire à destination de l'Egypte, sa première étape.

De là, le récit compte structurellement deux parties, mais d’un point de vue logique on peut en distinguer quatre.

D'abord un long voyage plein de merveilles, d'imprévus et de tribulations qui rappelle finalement moins les péripéties de Gulliver que les voyages des Mille et une Nuits que Desmarest avait sans doute lus dans la traduction de Galland. En effet, on y trouve la même combinaison de hasards providentiels, d'emportements des puissants, de risques mortels, d’intrigues de palais, et même d'esclaves énamourées, que dans le texte arabe. Allons-y !

Isidore est capturé par des Barbaresques et vendu comme esclave. Il enseigne une langue italienne qu'il ne maîtrise pas, fait route à travers le désert avec une caravane dont il devient sans titre l’interprète des songes, est choisi comme favori d'un seigneur qui convoite sa science de la poudre à canon, puis est réquisitionné par le sultan qui le fait bouffon, avant d'enfin partir vers le centre de l'Afrique en compagnie de Pinda, une esclave originaire de sa destination finale.

Atteignant enfin ses montagnes rêvées, Isidore a d'abord l'impression de plonger en sauvagerie. Puis, aidé par une Pinda qui semble retrouver sa nature première en revenant dans son monde, il fait de la région un Jardin d'Eden, primordial et pur, plein de mille végétaux, bêtes, fruits, plus merveilleux et nourriciers les uns que les autres. Le ton ici est au merveilleux mythologique ; quant à Pinda, en Vendredi personnel du jeune homme, elle se débarrasse des oripeaux de l’esclavage et devient une sorte de Bon Sauvage rousseauiste.

Enfin, le couple arrive dans la société et la famille dont Pinda est originaire. Ici, avec la superstition, c'est le patriarcat qui domine, avec mariages polygames et dots obligatoires.

Grand saut dans le texte ensuite car manquent les parties de liaison.

Au-delà du pays des griots, Isidore découvre une civilisation très avancée : La cité des sciences.
Là, dans un monde qui devance de cent coudées le niveau technologique de l'Europe, il est accueilli par une population paisible qui lui montre ses prodiges scientifiques sans lui en cacher les effets secondaires.
Desmarest est impressionnant ici. Il imagine des avancées stupéfiantes puis en pointe toujours les effets pervers – sagement contrôlés par La cité des sciences.
Illustrations :
Une éducation approfondie est disponible pour tous – mais des débats existent sur le contenu d'une « bonne » éducation et l'auteur entrevoit l'hyperspécialisation à venir des champs de la connaissance.
Un « conservatoire des arts » et une île où trouver l'ataraxie mettent à l'écart les inventions devenues problématiques : système de surveillance de masse, publicité, sondages et opinion publique, radiologie, culte du corps, prolongation artificielle de la vie, procréation médicalement assistée.

Après, Isidore finira par retourner à la « simplicité » de la vie européenne, où il peindra les merveilles d'une civilisation étrangère à prendre pour modèle.

Inversant l'ordre de la supériorité technique, Desmarest crée une fable amusante qui montre le caractère contingent de la domination scientifique – comme Jared Diamond ailleurs.
Il livre au lecteur un texte tout inspiré par la pensée des Lumières.
Néanmoins, et même si certains stéréotypes affleurent, les descriptions de tyrans orientaux empruntent plus aux Mille et une Nuits qu'à Voltaire, et la volonté sous-jacente est clairement bienveillante.
Montrant que les rapports de forces auraient pu être inverses, il affirme que la colonisation n'est que contingente, qu'elle n'a pas de fondement naturel, et que donc elle est politiquement critiquable.

L'empire savant, Pierre-Marie Desmarest

Commentaires