La Muraille de Chine - Franz Kafka

Ressortie du recueil La Muraille de Chine de Franz Kafka aux Forges de Vulcain. Traduit par Stéphane Rilling qui postface et nanti d’une intéressant préface d’Éric Pessan, le recueil est articulé autour de La Construction de la muraille de Chine , une nouvelle de longueur moyenne, et de textes beaucoup plus courts, tous écrits entre 1917 et 1922 alors que l’empire austro-hongrois s’effondrait, que l’antisémitisme montait, parallèlement au sionisme, et que l’intérêt pour le Chine, immense et en partie incompréhensible, était fort. Passé Le chasseur Gracchus , un premier texte dont l’intérêt narratif m’a largement échappé, Kafka construit ici par fragments (certaines nouvelles ne font que deux ou trois pages) la vision d’un monde qui échappe largement à la compréhension humaine et dans lequel l’absurde (on le dit toujours) mais aussi l’arbitraire (on le dit parfois moins) est la norme. Le monde de Kafka est immense, comme la Chine. Immense au point que l’homme normal n’en voit jamais

Lou ravi espacial au Congo


"Lorrain", le premier tome de l'adaptation du Rayons pour Sidar de Stefan Wul, est très joliment dessiné, superbement colorisé, et pourvu d'une bien belle couverture.

Seul problème : il ne s'y passe rien. On y suit un imbécile heureux joyeusement colonialiste à la recherche de son robot sur une planète promise à un changement d'impérialiste. La totalité de l'intrigue aurait pu tenir en 4 pages.

Lorrain, Rayons pour Sidar t1, Mangin, Civiello

Commentaires