Snow Angels - Lemire - Jock

Sortie demain de Snow Angels , un one-shot SF de Lemire et Jock. Dans la Tranchée il y a trois règles : La Tranchée pourvoit. On ne doit jamais quitter la Tranchée. La Tranchée n'a pas de fin. Une fois encore, Lemire met en scène des enfants placés dans un péril mortel. Ici c'est sur une planète hostile, glacée, au cœur d'un tranchée dont on dit qu'elle est infinie et qu'il est interdit de la quitter sous peine de mort que l'auteur place ses héroïnes, Milliken, l'ainée, et Mae, la cadette. Avec leur père d'abord puis seules après le malheur qui frappe leur clan puis leur géniteur, Milli et Mae devront progresser pour comprendre leur monde, leur histoire, et, last but not least, tenter de survivre. Si le scénario n'offre pas de développements biographiques notables au-delà d'une mignonne opposition entre deux sœurs que leurs âges et tempéraments respectifs éloignent et rapprochent à la fois, il offre néanmoins son lot de rebondissements et provoqu

Le problème à trois corps - Liu Cixin - SF et chinois à la fois


Superbe couverture qui résume en une image le livre en disant l'Univers vu de Chine. Superbe livre, tellement gorgé de sense of wonder qu'il en déborde. Superbe SF du multi primé Liu Cixin (nombreux Prix chinois et le Hugo 2015), si résolument SF et si absolument chinoise, c'est à dire Autre.

Le problème à trois corps était chroniqué ici en VO. Il faut l'acheter et le lire si on se dit lecteur de SF. Exofictions/Actes Sud a enfin trouvé son ouvrage contemporain de référence.

Le problème à trois corps, Liu Cixin

Note : Si on a aimé, et qu'on lit l'anglais, on peut aussi lire ceci, ou cela, ou encore ce petit là

Commentaires

Vert a dit…
C'est bien qu'il arrive en VF. Maintenant y'a plus qu'à le faire arriver dans ma PàL ^^.
Gromovar a dit…
C'est le plus facile.
Laure a dit…
Il arrive peut-être en VF, mais la bibliothèque est en retard d'approvisionnement ... Zut, j'ai très envie de découvrir !
Gromovar a dit…
Il arrive très bientôt.
Maëlig a dit…
Chroniqué en "VO", comme dans "Version de la langue d'Orwell"? ;)
Connaissant la réputation du monsieur, ça donne envie. Sait-on si cette version est traduite depuis la version de Ken Liu, ou l'originale?
Gromovar a dit…
Oui, pas en chinois ;)

Cette version est traduite depuis l'original chinois.
La version anglaise a été optimisée en gommant des référenes culturelles incompréhensibles pour les lecteurs occidentaux.